Nasi lektorzy

Poznaj lektorów w naszym projekcie

Joanna Zdobylak, portret.

Joanna Zdobylak

Przygodę z językiem angielskim rozpoczęła już w dzieciństwie. Lubiła mówić po angielsku i nie bała się popełniania błędów. Dziecięce zainteresowanie znalazło swoją kontynuację na studiach. Wybrała filologię angielską o specjalności nauczycielskiej na Uniwersytecie Wrocławskim. Chociaż próbowała swoich sił również w tłumaczeniach, to właśnie nauczanie angielskiego osób dorosłych stało się jej pasją. Jak mówi, to zajęcie umożliwia jej nieustanny rozwój i daje niezależność.

Równie mocno zajmuje ją muzyka. Od lat prowadzi swój kanał na YouTube, na którym zamieszcza swoje interpretacje znanych utworów. Ma na swoim koncie udział w licznych przeglądach i konkursach. W wolnym czasie czyta książki, słucha podcastów i spaceruje ze swoim psem przewodnikiem, biszkoptowym labradorem, Imbirem.

Dorota Osiecka, portret.

Dorota Osiecka

Z wykształcenia lingwistka i tłumaczka, absolwentka Uniwersytetu Humanistycznospołecznego SWPS. Regularnie tworzy treści do czasopisma ,,Promyczek” wydawanego przez Polski Związek Niewidomych. Jej rubryka to ,,Time for English” z krótkimi lekcjami tematycznymi dla najmłodszych. Ponadto aktywnie działa na rzecz dostępności dla osób ze szczególnymi potrzebami. Współprowadziła między innymi warsztaty dla dzieci i młodzieży, ,,Laboratorium Ciemności”. Reprezentowała też Polski Związek Niewidomych podczas wymiany młodzieży w Albanii i Rumunii. Prywatnie miłośniczka kina i kuchni francuskiej. Uwielbia podróże. Fascynują ją języki obce, szczególnie francuski, którego uczy się od kilku lat. We Francji mieszkała i pracowała przez rok, lecz zdążyła się zakochać we francuskiej kulturze, architekturze, winie i serach.

Julita Bartosiak, portret.

Julita Bartosiak

Absolwentka kierunku Lingwistyka Stosowana na Wydziale Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Tam zdobyła uprawnienia do nauczania j. angielskiego i francuskiego w zakresie szkoły podstawowej i ponadpodstawowej. Odbyła ponad 200 godzin praktyk w masowych i specjalnych szkołach podstawowych oraz liceach w zakresie nauczania obu języków. Od 2020 jest wolontariuszką w Fundacji „Świat na tak”, gdzie do jej obowiązków należy nauczanie młodzieży ze szkoły ponadpodstawowej, głównie języka angielskiego. Oferuje też zdalne lekcje angielskiego dla dorosłych, którzy chcieliby  podszlifować język lub go sobie przypomnieć. Członkini Zarządu Fundacji ,,Prowadnica’’ działającej na rzecz młodych osób niewidomych. Prywatnie miłośniczka śpiewu, gotowania, sportu, rozwoju osobistego oraz naturalnej pielęgnacji twarzy i włosów.

Magdalena Marciniszyn, portret.

Magdalena Marciniszyn

Absolwentka Uniwersytetu Opolskiego i Wrocławskiego. Na początku pragnęła poznać tajniki ludzkiego umysłu, dlatego ukończyła psychologię. Jednak po paru latach uznała, że nie jest to jej główne powołanie, aczkolwiek wiedza tam zdobyta pomaga nawiązać jej kontakt z kursantami i podchodzić do każdego z nich w indywidualny sposób. Każdy człowiek ma przecież niepowtarzalny bagaż doświadczeń, który można wykorzystać, ucząc języka, bo z żywym językiem spotkamy się w realnych sytuacjach, wykorzystując swoje nabyte umiejętności. Zawód nauczyciela języka angielskiego daje jej mnóstwo okazji do rozwoju zawodowego i osobistego. Ma wieloletnie doświadczenie w nauczaniu dzieci, młodzieży oraz dorosłych. Oprócz języków realizuje się muzycznie, gra na instrumentach i śpiewa, ma nawet kilka autorskich piosenek. Muzyczna pasja pomaga jej w wyjaśnianiu gramatycznych i lleksykalnych zawiłości. W zeszłym roku stworzyła syntezator mowy, który pomaga osobom z dysfunkcją wzroku. Jednym z jej największych osiągnięć był udział w teleturnieju ,,Jeden z Dziesięciu’’.

Agnieszka Pelczarska, portret.

Agnieszka Pelczarska

Lektorka i tłumaczka języka angielskiego i rosyjskiego. Z Fundacją Strefa Innowacji związana od 2022 roku. Absolwentka Wydziału Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich Uniwersytetu Warszawskiego. Jest również bibliotekarką. Współpracuje z organizacjami pozarządowymi działającymi na rzecz osób z niepełnosprawnością wzroku. Jej zainteresowania to języki obce, nowoczesne technologie, komputery i przyroda. W wolnych chwilach trenuje jeździectwo.

Natalia Marendziak, portret.

Natalia Marendziak

Lektorka języka angielskiego. Absolwentka studiów magisterskich z lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Obecnie uzupełnia swoje kwalifikacje na studiach podyplomowych na kierunku Przygotowanie Pedagogiczne do Nauczania Języka Obcego. Prywatnie miłośniczka książek o różnorodnej tematyce. W wolnym czasie chętnie spaceruje i gra w Tenisa Stołowego Dźwiękowego. Jednak to języki obce w połączeniu z pedagogiką stanowią centrum jej zainteresowań.

Monika Dargas-Miszczak, portret.

Monika Dargas-Miszczak

Absolwentka kierunków lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim oraz finansów i rachunkowości w Szkole Głównej Handlowej w Warszawie. Ukończyła Podyplomowe Studium dla Nauczycieli Języka Angielskiego Pracujących z Osobami z Dysfunkcją Wzroku prowadzonego w ramach projektu „Per linguas mundi ad laborem”. Uczyła języka angielskiego w szkołach ogólnodostępnych, prywatnych szkołach językowych oraz w Zespole Szkół Ponadpodstawowych w Laskach. W wolnym czasie trenuje pływanie, słucha książek z obszaru rozwoju osobistego oraz  chodzi na długie spacery z psem.

Krzysztof Naczaj - portret.

Krzysztof Naczaj

Lektor języka angielskiego. W ramach projektu ,,Lektorzy Sprawni Online’’ prowadzi zajęcia indywidualne. Zajmuje się również adaptacją i udostępnianiem materiałów dydaktycznych dla osób niewidomych oraz pomaga niewidomym kursantom w obsłudze i korzystaniu z platformy e-learningowej Moodle. Ukończył filologię angielską o specjalizacji tłumaczeniowej w Wyższej Szkole Współpracy Międzynarodowej i Regionalnej w Wołominie. Interesuje się historią Wielkiej Brytanii, zwłaszcza okresem panowania dynastii Tudorów oraz twórczością Williama Szekspira.

Małgorzata Suwińska - portret.

Małgorzata Suwińska

Tłumaczka konferencyjna i pisemna, lektorka języka angielskiego i niemieckiego. Języków zaczęła się uczyć, żeby nie musieć czytać podpisów w kinie, Potem uznała, że fajnie jest mieć pracę, w której ktoś płaci ci za naukę kolejnych. W końcu każdy nowy język to trochę nowe życie.

Absolwentka Wydziału Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim. Ukończyła Podyplomowe Studium dla Tłumaczy Konferencyjnych (EMCI), jak również dla Nauczycieli Języka Angielskiego Pracujących z Osobami z Dysfunkcją Wzroku.

Od początku kariery zawodowej pracuje jako tłumaczka ustna, pisemna i lektorka. W tej chwili głównie dla instytucji UE w Brukseli, Strasburgu i Luksemburgu. Ustnie tłumaczy z języków angielskiego, niemieckiego i francuskiego na polski oraz z polskiego na angielski. Uczyła języka angielskiego i niemieckiego w prywatnych szkołach językowych oraz w ramach zajęć indywidualnych. Uczy się kolejnych języków (niderlandzki, hiszpański, szwedzki), bo uparcie wierzy, że to recepta na powstrzymanie choroby Alzheimera.

W wolnym czasie śpiewa, gotuje, czyta (zawsze w kilku językach na raz) i podróżuje. Czasem mówi, że żyje w walizce, ale kocha swoją pracę, bo lubi kontakt z ludźmi.